Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.

anipassion.com

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Jéhovah dans la Bible

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13 ... 21  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 5 sur 21]

1 Jéhovah dans la Bible le Mar 15 Fév - 15:32

Invité


Invité
Rappel du premier message :

Pouvez-vous me redonner les liens vers les Traductions françaises en ligne où l'on trouve le nom de Jéhovah ? je voudrais étudier les versets qui en parlent

Merci


201 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 4 Juin - 23:09

Josué


Administrateur
philippe83 a écrit:[img] [/img]
comme je ne connais pas l'hébreu le nom de DIEU apparaît ici sur quel forme ( le tétragramme)?

202 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 5 Juin - 8:44

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Oui non seulement mais aussi traduit par Jéhovah de partout.
Il suffit de voir la traduction. Par exemple regarde Gen 2:4 tu vois le tétragramme est dessous le nom de Jéhovah et ainsi de suite partout ou il apparait ce traducteur (Jp Green)le traduit ainsi.

Je sais c'est un peu petit mais il faut se rapprocher(regarde Gen chapiter 3:1, début de phrase tu vois Jéhovah sous le tétragramme). Sur cette page plusieurs fois le nom Jéhovah sous le tétragramme à chaque fois....
A+

203 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 5 Juin - 9:04

Josué


Administrateur
philippe83 a écrit:Oui non seulement mais aussi traduit par Jéhovah de partout.
Il suffit de voir la traduction. Par exemple regarde Gen 2:4 tu vois le tétragramme est dessous le nom de Jéhovah et ainsi de suite partout ou il apparait ce traducteur (Jp Green)le traduit ainsi.

Je sais c'est un peu petit mais il faut se rapprocher(regarde Gen chapiter 3:1, début de phrase tu vois Jéhovah sous le tétragramme). Sur cette page plusieurs fois le nom Jéhovah sous le tétragramme à chaque fois....
A+
je vais essayé de l'agrandir.

204 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 5 Juin - 9:12

Josué


Administrateur
[img] [/img]

205 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 5 Juin - 9:19

Josué


Administrateur

Very Happy [img] [/img]
il faut des yeux de lynx pour le voir.

206 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 5 Juin - 12:31

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Concentre l'image sur Gen 2:4 qui n'apparait pas dans tes scanns et sur Gen 3:1...A+

207 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 7 Juin - 18:44

Josué


Administrateur
bible malgache
luc

22 Ary rehefa tapitra ny andro fidiovany, araka ny lalàn'i Mosesy, dia nitondra Azy niakatra tany Jerosalema izy mba hatolotra ho an'ny Tompo
23 araka ny voasoratra ao amin'ny lalàn'ny Tompo hoe: Ny lahy voalohan-teraka rehetra hatao hoe masina ho an'i Jehovah. (Eks. 13. 2)

208 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 7 Juin - 19:24

Invité


Invité
Admin a écrit:bible malgache
luc

22 Ary rehefa tapitra ny andro fidiovany, araka ny lalàn'i Mosesy, dia nitondra Azy niakatra tany Jerosalema izy mba hatolotra ho an'ny Tompo
23 araka ny voasoratra ao amin'ny lalàn'ny Tompo hoe: Ny lahy voalohan-teraka rehetra hatao hoe masina ho an'i Jehovah. (Eks. 13. 2)

La Bible Malgache, je suis sure qu'elle fait autorité dans le monde entier

209 Re: Jéhovah dans la Bible le Mar 7 Juin - 20:40

Josué


Administrateur
les malgaches sont des millions donc le tirage de cette bible est en conséquence de la population.
le tirage doit être plus grand que la bible en catalan.
et je trouve cette remarque un tantinet péjoratif concernant les malgaches.

210 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:11

Josué


Administrateur
une autre traduction malgache c'est la traduction DARBY Français Malgache.

21 Et il arrivera que quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé» [Joël 2:28-32].
21 Ary na zovy na zovy no hiantso ny anaran'i Jehovah dia hovonjena (Joela 3. 1-5).

211 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:27

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
https://i25.servimg.com/u/f25/15/75/20/38/img11110.jpg

212 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:31

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
https://i25.servimg.com/u/f25/15/75/20/38/img11110.jpg

213 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:38

Josué


Administrateur
philippe83 a écrit:https://i25.servimg.com/u/f25/15/75/20/38/img11110.jpg
c'est en quel langue ?

214 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:40

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
https://i25.servimg.com/u/f25/15/75/20/38/img11110.jpg

215 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:46

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
En fait c'est la Septante grec-anglais de Sir Brenton mais je n'arrive pas à scanner la préface.
Mais comme tu le vois en bas de page il reconnait que le terme ""Lord" correspond à l'hébreu Jéhovah" (note en bas de page)
Ce qui veut dire que si tu remplace dans la LXX à chaque fois "kurios" (Seigneur= ang:Lord par Jéhovah de partout nos amis Pierrot et Alexandre vont ttrouge a+

216 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 9:52

Josué


Administrateur
philippe83 a écrit:En fait c'est la Septante grec-anglais de Sir Brenton mais je n'arrive pas à scanner la préface.
Mais comme tu le vois en bas de page il reconnait que le terme ""Lord" correspond à l'hébreu Jéhovah" (note en bas de page)
Ce qui veut dire que si tu remplace dans la LXX à chaque fois "kurios" (Seigneur= ang:Lord par Jéhovah de partout nos amis Pierrot et Alexandre vont ttrouge a+
Je vais mettre le scanne.
ps ;tu as un message privé.

217 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 10:05

Josué


Administrateur
[img] [/img]
voila et on voie bien le commentaire en bas de page.

218 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 8 Juin - 16:59

samuel


Administrateur
Nous en apprenons tous les jours avec toi .
merci philippe.

219 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 10 Juin - 18:21

Josué


Administrateur
Au commencement était le Verbe, et le Verbe était auprès de Yahvé,
Dans le début était la Parole, et la Parole était avec (1)Yahweh
et la parole était Elohim.
Old Testament, New Testament, Assemblies of Yahweh.
voilà une autre version qui met le nom de DIEU dans les évangiles.

220 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 10 Juin - 22:08

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

221 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 10 Juin - 22:10

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

222 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 10 Juin - 22:15

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR

223 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 10 Juin - 22:17

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Et oui encore des preuves et des preuves que d'autres ont traduit par Jéhovah dans le NT Mais les détracteurs qui ignorent tous cela ne focalise que sur la TMN...
Ah les préjugés... rendeer A+

224 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 10 Juin - 22:20

Josué


Administrateur
philippe83 a écrit:Et oui encore des preuves et des preuves que d'autres ont traduit par Jéhovah dans le NT Mais les détracteurs qui ignorent tous cela ne focalise que sur la TMN...
Ah les préjugés... rendeer A+
comme tu les dis nos amis font en faire une jaunisse

225 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 11 Juin - 0:14

Psalmiste


Chez notre ami Philippe il doit y avoir plus de Bibles qu'au Béthel de France - lol Smile

226 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 11 Juin - 15:36

samuel


Administrateur
Psalmiste a écrit:Chez notre ami Philippe il doit y avoir plus de Bibles qu'au Béthel de France - lol Smile
tbd

227 Re: Jéhovah dans la Bible le Mer 15 Juin - 9:49

Josué


Administrateur
La Bible, Traduction Nouvelle (1831-1839)

Samuel Cahen (1796-1862)
Le tétragramme (nom divin) est rendu par Éternel, mais il arrive de le rencontrer sous la forme Iehovah, dans le livre de Daniel

228 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 16 Juin - 17:03

Josué


Administrateur
[img] [/img]
bible italienne.

229 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 17 Juin - 11:38

Milano


Bonjour à tous,

Voici quelques Bibles qui cite le nom de Dieu: Jéhovah.


Voici mon humble contribution:


Cottage Bible 1847 Esodo 6 :3


Cantico di Deborah. Giudici 5.










A suivre...

Bien à vous.

230 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 17 Juin - 11:43

Milano


Voici la suite...:






1929-Lehrerverein-Hannove











A suivre...

PS: Je tiens particulièrement à remercié "Godsnaam".

Bien à vous.

231 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 17 Juin - 11:45

Milano


Suite...:


Version Synodale


Version Crampon


Bible de Jérusalem

A suivre....

Bien à vous.

232 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 17 Juin - 11:47

Josué


Administrateur
un grand merci. jplussoi

233 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 17 Juin - 13:39

Psalmiste


Merci Milano pour tes nombreux documents que tu nous donnes Smile

234 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 17 Juin - 17:10

samuel


Administrateur
Psalmiste a écrit:Merci Milano pour tes nombreux documents que tu nous donnes Smile
jplussoi

235 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 18 Juin - 14:08

Milano


On continue avec notre série:










A suivre...

Bien à vous.

236 Re: Jéhovah dans la Bible le Sam 18 Juin - 17:11

Josué


Administrateur
c'est quoi la dernière traduction en allemand ,quel version exactement ?

237 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 19 Juin - 12:46

Milano


Admin a écrit:c'est quoi la dernière traduction en allemand ,quel version exactement ?

Bonjour Admin,

Je viens de me rendre compte, que j'ai perdu la référence tttrist

Je vais refaire des recherches pour retrouver la référence ! J'ai 2 tensions !!!!!!

Bien à toi, mon frère.

238 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 19 Juin - 13:08

Psalmiste


Encore 1 grand merci Milano Smile

239 Re: Jéhovah dans la Bible le Dim 19 Juin - 14:38

Josué


Administrateur
Milano a écrit:
Admin a écrit:c'est quoi la dernière traduction en allemand ,quel version exactement ?

Bonjour Admin,

Je viens de me rendre compte, que j'ai perdu la référence tttrist

Je vais refaire des recherches pour retrouver la référence ! J'ai 2 tensions !!!!!!

Bien à toi, mon frère.
merci j'attend avec impatience.

240 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 20 Juin - 10:55

Milano


Admin a écrit:
Milano a écrit:
Admin a écrit:c'est quoi la dernière traduction en allemand ,quel version exactement ?

Bonjour Admin,

Je viens de me rendre compte, que j'ai perdu la référence tttrist

Je vais refaire des recherches pour retrouver la référence ! J'ai 2 tensions !!!!!!

Bien à toi, mon frère.
merci j'attend avec impatience.

Je continue a chercher !!!

Bien à toi.

241 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 20 Juin - 11:23

Milano


Bonjour à tous,

suite:



Bible du roi Jacques



Bible Greek Vamvas



British and Foreign Bible Society, 1968



Bible de kiswahili



Bible de Charouqui



Bible de Darby 1970

To be continued...

Bien à vous

242 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 20 Juin - 11:42

Josué


Administrateur
oui continue et merci.
PS:tu a un messeage privé regarde le s t p.

243 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 20 Juin - 18:23

Josué


Administrateur
Milano a écrit:On continue avec notre série:










A suivre...

Bien à vous.
romain 13:13 ne cite pas DIEU n'y le tétragramme y t'il pas une petite erreur dans la citation.?

244 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 23 Juin - 17:02

Milano


admin :"romain 13:13 ne cite pas DIEU n'y le tétragramme y t'il pas une petite erreur dans la citation.?"

Je n'arrive toujours pas à trouver la référence, je suis vraiment dégoûté larm

je continue dans la série:














à suivre...

Bien à vous.

PS: je remercie Godsam pour son excellent travail!!

245 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 23 Juin - 17:06

Josué


Administrateur
tu es une vrais mine d'or . merci.

246 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 23 Juin - 17:44

Josué


Administrateur
Jéhovah
Nom propre de Dieu dans l'Ancien Testament



----
* Publié par la presse Encyclopédie, 1913.
Jéhovah , le nom propre de Dieu dans l'Ancien Testament, d'où les Juifs appelèrent le nom par excellence, le grand nom, le nom, le nom glorieux et terrible, le nom caché et mystérieux, le nom de la substance, la bonne nom, et le plus souvent shem hammephorash , c'est à dire l'explicite ou le nom séparés, bien que la signification précise de cette dernière expression est un sujet de discussion (cf. Buxtorf, "Lexique", Bâle, 1639, col. 2432 et suiv.). Jéhovah se produit plus souvent que tout autre nom divin. Les concordances de Furst («.. Vet Test Concordantiae", Leipzig, 1840) et Mandelkern («.. Vet Test Concordantiae", Leipzig, 1896) ne correspondent pas exactement d'accord sur le nombre de ses occurrences, mais en chiffres ronds, il est trouve dans l'Ancien Testament, 6000, seule ou en conjonction avec un autre nom divin. La Septante et la Vulgate rendre le nom généralement par «Seigneur» ( kurios, dominus ), une traduction d'Adonaï, généralement remplacé par Jéhovah dans la lecture.

PRONONCIATION I. Jéhovah-Les Pères et les écrivains rabbiniques s'accordent à représenter Jéhovah comme un nom ineffable. Comme les Pères, nous avons seulement besoin d'attirer l'attention sur les expressions suivantes: onoma Arreton, aphraston, alekton, aphthegkton, anekphonton, aporreton kai rethenai m'a dunamenon, mustikon . Leusden ne pouvait pas induire un certain Juif, en dépit de sa pauvreté, de prononcer le vrai nom de Dieu, bien qu'il tiendra les promesses les plus séduisantes. Le respect du Juif avec les souhaits Leusden ne serait pas en effet avoir été d'aucun avantage réel à ce dernier; pour les juifs modernes sont aussi incertains de la prononciation réelle du nom sacré comme leurs contemporains chrétiens. Selon une tradition rabbinique la prononciation réelle de Jéhovah ont cessé d'être utilisé à l'époque de Siméon le Juste, qui était, selon Maïmonide, un contemporain d'Alexandre le Grand. En tout cas, il semble que le nom ne fut plus prononcé après la destruction du Temple. La Mishna se réfère à notre question plus d'une fois: Berachoth, IX, 5, permet l'utilisation du nom divin par voie de salut, dans Sanhédrin, x, 1, Abba Shaul refuse toute part dans le monde futur à ceux qui le prononce comme il est écrit: selon Thamid, VII, 2, les prêtres dans le Temple (ou peut-être à Jérusalem) pourrait employer le vrai nom divin, tandis que les prêtres dans le pays (en dehors de Jérusalem) a dû se contenter de l'Adonaï nom; selon Maïmonide («Plus Neb", i, 61, et «Yad Chasaka", XIV, 10) le vrai nom divin a été utilisé uniquement par les prêtres dans le sanctuaire qui a transmis la bénédiction, et par le grand-prêtre de la Journée de l'expiation. Philon ["De mut. Nom.", N. 2 (éd. Marg, i, 580.) ". Mos Vita», III, 25 (II, 166)] semble maintenir que même à ces occasions les prêtres devaient parler à voix basse. Jusqu'ici, nous avons suivi la tradition post-chrétienne juive concernant l'attitude des Juifs avant Siméon le Juste.

Quant à la tradition antérieure, Josèphe (Antiq., II, XII, 4) déclare qu'il n'est pas autorisé à traiter de ce nom divin; dans un autre endroit (Antiq., XII, v, 5), il dit que les Samaritains érigée sur Mt. Garizim une ieron anonumon . Cette vénération extrême pour le nom divin doit avoir généralement prévalu au moment où la version des Septante a été faite, pour les traducteurs toujours remplacer kurios (Seigneur) de Jéhovah. Ecclus., Xxiii, 10, semble interdire seulement une utilisation gratuite du nom divin, mais il ne peut être nié que l'Éternel n'est pas employé aussi souvent dans les livres les plus récents canoniques de l'Ancien Testament comme dans les livres anciens. Il serait difficile de déterminer à quel moment cette vénération pour le nom divin origine chez les Hébreux. Écrivains rabbiniques tirent l'interdiction de prononcer le Tétragramme , que le nom de Jéhovah est appelé, à partir de Lev, XXIV, 16:. "Et celui qui blasphème le nom du Seigneur, en mourant laisser mourir". L'hébreu Participe noqedh , rendu ici par "blasphème", est traduit onomason dans la Septante, et semble avoir le sens de "déterminer", "pour désigner" (par le biais de ses voyelles bon) dans la Genèse, xxx, 28; Num ., i, 17; Est, LXII, 2.. Pourtant, le contexte de Lev., XXIV, 16 (cf. vv 11 et 15), favorise le sens de "blasphémer". Exégètes rabbiniques tirent également l'interdiction de l'Ex, III, 15;. Mais cet argument ne peut pas résister à l'épreuve des lois de l'herméneutique sobre (cf. Drusius, "Tétragramme", 8-10, dans "Critici Sacri», Amsterdam, 1698, I, p. II, col 339-42;. "De nomine divino», ibid, 512-16;. Drach, "Harmonie Entre l'Eglise et la Synagogue», I, Paris, 1844, pp 350-53, et à la note 30, pp 512-16). Qu'est-ce qui a été dit, explique le soi-disant perpetuum qeri , selon laquelle les consonnes de Jéhovah sont toujours accompagnés dans le texte hébreu par les voyelles d'Adonaï, sauf dans le cas où Adonaï est en apposition à l'Éternel: dans ces cas, les voyelles de Elohim sont substitués. L'utilisation d'un shewa simple dans la première syllabe de Jéhovah, au lieu de la shewa composé dans la syllabe correspondante d'Adonaï et Elohim, est requis par les règles de la grammaire hébraïque régissant l'utilisation du shewa. D'où la question: Quelles sont les voyelles véritable du mot Jéhovah?

Elle a été maintenue par certains érudits récente que le mot Jéhovah ne date que de l'année 1520 (cf. Hastings, "Dictionnaire de la Bible», II, 1899, p. 199; Gesenius-Buhl, "Handwörterbuch", 13ème édition,. 1899, p. 311). Drusius (loc. cit., 344) représente Peter Galatinus comme l'inventeur du le mot Jéhovah, et que son propagateur Fagius dans le monde des savants et des commentateurs. Mais les auteurs du XVIe siècle, catholiques et protestants (par exemple, Cajetan et Théodore de Bèze), sont parfaitement familiarisés avec le mot. Galatinus lui-même ("Arcanes cathol. Veritatis", I, Bari, 1516, A, p. 77) représente la forme comme on le sait et a reçu en son temps. Par ailleurs, Drusius (loc. cit., 351) a découvert en Porchetus, un théologien du XIVe siècle. Enfin, le mot est trouvé, même dans les «fidei Pugio» de Raymond Martin, un ouvrage écrit vers 1270 (éd. Paris, 1651, pt. III, dist. Ii, cap. III, p. 448, et note, p. 745). Probablement l'introduction du nom Jéhovah est antérieure même R. Martin.

Pas étonnant alors que cette forme a été considérée comme la véritable prononciation du nom divin par des érudits comme Michaelis ("ad Supplementa lexiques hébraïques", I, 1792, p. 524), Drach (loc. cit, I, 469. - 98), Stier (Lehrgebaude der Hebr. Sprache, 327), et d'autres. (A) L'Éternel est composé des formes abrégées de l'imparfait, le participe, et le parfait du verbe hébreu "être" ( = ye Yehi,; ho = howeh; wa = Hawah ). Selon cette explication, le sens de l'Éternel serait «celui qui sera, est, et a été". Mais une telle formation des mots n'a pas d'analogie dans la langue hébraïque. (B) La forme abrégée Jeho suppose de Jéhovah pleine forme. Mais la forme Jéhovah ne peut pas tenir compte de la abréviations Jahu et Jah tandis que le sigle Jeho peut être dérivé d'un autre mot. (C) Le nom divin est dit être paraphrasée dans Apoc., I, 4 et IV, 8, par l'expression sur les kai kai o fr erchomenos o o , dans laquelle o erchomenos est considéré comme équivalent à o esomenos «le qui sera ", mais que signifie vraiment« celui qui vient », de sorte qu'après la venue du Seigneur, xi, Apoc, 17, conserve seulement. o kai o fr . (D) La comparaison de l'Éternel avec le latin Jupiter, Jovis . Mais il néglige totalement les formes plus complète de l'Amérique noms Diespiter, Diovis . Toute connexion de l'Éternel avec le nom égyptien divin, comprenant les sept voyelles , je eeooua , a été rejetée par Hengstenberg (Beiträge zur Einleitung in Alte Testament, II, 204 sqq.) et Tholuck (Vermischte Schriften, I, 349 sqq.).

Pour reprendre les anciens écrivains: Diodore de Sicile écrit Jao (I, 94); Irénée ("Adv Haer..», II, xxxv, 3, dans PG, VII, col 840.) Jaoth; les hérétiques Valentinien (Ir. , "Adv h..», I, IV, 1, dans PG, VII, col 481), Jao;. Clément d'Alexandrie (V, 6, dans PG, IX, col 60), Jaou «Strom».. ; Origène («In Joh.», II, 1, dans PG, XIV, col 105.), Jao, Porphyre (Eus., "Praep Evang.", I, ix, dans PG, XXI, col 72.) Jeuo; Épiphane ("... Adv h", I, III, 40, dans PG, XLI, col 685), ou Ja Jabe; Pseudo-Jérôme ("Breviarium dans PSS.", en PL, XXVI, 828), Jaho; les Samaritains (Théodoret, dans, xv, dans PG, LXXX, col 244 "Ex qust...»), Jabe; Jacques d'Edesse (cf. Lamy, «La science catholique», 1891, p. 196), Jehjeh; Jérôme (... ». Ep. ad xxv Marcell», in L., XXII, col 429) parle de certains ignorants écrivains grecs qui transcrit l'hébreu le nom divin III II I. Le lecteur judicieux percevra que la prononciation samaritaine Jabe des approches probablement le vrai son du nom divin le plus proche, le début de transmettre d'autres écrivains abréviations seulement ou des corruptions de nom sacré. Insertion des voyelles de Jabe dans le texte hébreu consonantique originale, on obtient la forme (Yahvé) Jahvé, qui a été généralement acceptée par les savants modernes comme la vraie prononciation du nom divin. Ce n'est pas seulement étroitement lié à la prononciation de l'ancienne synagogue au moyen de la tradition samaritaine, mais il permet également la dérivation légitimes de toutes les abréviations du nom sacré de l'Ancien Testament.

II. SENS DE LA DIVINE Sans nom-Jahvé (Yahvé) est l'un des noms hébreux archaïques, comme Jacob, Joseph, Israël, etc (cf. Ewald, «Lehrbuch der Hebr. Sprache", 7e éd., 1863, p. 664), dérivé de la troisième personne imparfaite de telle manière que d'attribuer à une personne ou une chose de l'action ou la qualité exprimée par le verbe à la manière d'un adjectif verbal ou un participe. Furst a recueilli la plupart de ces noms, et appelle le formulaire forma participialis imperfectiva . Comme le nom divin est une forme imparfaite du verbe hébreu archaïque "être", Iahveh signifie «Celui qui est», dont la particularité consiste à être la note, ou L'Être tout simplement.

Ici, nous sommes confrontés à la question de savoir si Iahveh est l'hiphil imparfaite ou le qal imparfait. Calmet et Le Clerc croient que le nom divin est une forme hiphil, d'où il signifie, selon Schrader (Die Keilinschriften et Das Alte Testament, 2e éd, p. 25.), Celui qui apporte dans l'existence. le Créateur, et selon Lagarde (Psalterium Hieronymi, 153), celui qui provoque l'atteindre, qui réalise ses promesses, le Dieu de la Providence. Mais cette opinion n'est pas en accord avec Ex, III, 14, et il n'ya aucune trace dans l'hébreu d'une forme hiphil de la signification du verbe "être";. Par ailleurs, cette forme hiphil est fourni dans les langues apparentées par le «pi sous forme el, sauf en syriaque où l'hiphil est rare et d'apparition tardive.

D'autre part, Iahveh peut être une qal imparfaite d'un point de vue grammatical, et l'exégèse traditionnelle de l'Ex., III, 6-16, semble nécessiter l'Jahvé formulaire. Moïse demande à Dieu: "Si ils devraient me dire: Quel est le nom de son [de Dieu] que dois-je leur dire?" En réponse, Dieu revient à trois reprises à la détermination de son nom. D'abord, il utilise la première personne imparfait du verbe hébreu "être", ici la Vulgate, la Septante Théodotion, Aquila, et la version arabe supposer que Dieu utilise le qal imparfait; seul le Targums de Jonathan et de Jérusalem impliquent la hiphil imparfait. Nous avons donc des rendus: «Je suis celui qui est» (vulg.), «Je suis qui est" (septembre), «Je serai [qui] doit être" (Aquila, Théodotion), «l'Eternel qui ne cesser »(Ar.), seuls les Targums voir ci-dessus, toute référence à la création du monde. La deuxième fois, Dieu utilise à nouveau la première personne imparfait du verbe hébreu "être", ici le syriaque, le samaritain, les versions persane, et les Targums de Onkelos et Jérusalem conserver le mot hébreu, de sorte que l'on ne peut pas dire si elles concerne l'imparfait comme une qal ou une forme hiphil; la version arabe omet toute la clause, mais la version des Septante, la Vulgate, et le Targum de Jonathan supposons ici le qal imparfait: «Celui qui est, m'a envoyé vers vous» au lieu de «Je suis, m'a envoyé vers vous» (vulg.), «6 6v m'a envoyé vers vous» (septembre); «Je suis celui qui est et qui sera, m'a envoyé vers vous» (Targ. Jon. ). Enfin, la troisième fois, Dieu utilise la troisième personne de l'imparfait, ou la forme du nom sacré lui-même, ici la version samaritaine et le Targum Onkelos conserver la forme hébraïque, la Septante, la Vulgate, et les rendent version syriaque " Seigneur », bien que, selon l'analogie des deux anciens passages, ils devraient avoir traduit,« il est, le Dieu de vos pères, ... m'a envoyé pour vous »; les substituts version arabe" Dieu ". L'exégèse classique, donc, concerne Jahvé comme le qal imparfait du verbe hébreu "être".

Voici une autre question se pose: Est-ce l'être dit de Dieu en Son nom, la métaphysique étant dénotant rien mais l'existence même, ou est-ce un être historique, une manifestation de passage de Dieu dans le temps? La plupart des écrivains protestants qui concerne l'être impliqué dans le Jahvé nom comme une raison historique, même si certains ne pas totalement exclure une telle idées métaphysiques que l'indépendance de Dieu, constance absolue, et la fidélité (cf. Oehler, «Theologie des Alten test.", 1882, p . 142), ou encore indefinableness de Dieu, une cohérence absolue, la fidélité à ses promesses, et l'immuabilité de ses plans (cf. Driver, "Temps hébreu", 1892, p. 17). Les éléments suivants sont les raisons alléguées pour la signification historique de "l'être" impliqué dans le nom divin: (a) Le sens métaphysique de l'être était trop absconses un concept pour l'époque primitive. Pourtant, certaines des spéculations égyptienne des premiers temps sont presque aussi abscons, d'ailleurs, il n'était pas nécessaire que les Juifs de l'époque de Moïse devraient bien comprendre le sens implicite au nom de Dieu. Le développement scientifique de son sens pourrait être laissé à l'futurs théologiens chrétiens. (B) Le verbe hébreu hayah signifie plutôt «à devenir« plus »pour être« en permanence. Mais les autorités bonne nier que le verbe hébreu signifie être en mouvement plutôt que d'être dans un état ​​permanent. Il est vrai que le participe aurait exprimé un état ​​permanent plus clairement, mais alors, le participe du verbe hayah se trouve uniquement dans Ex, ix, 3, et quelques noms propres en hébreu sont dérivés du participe.. (C) L'imparfait exprime essentiellement l'action de celui qui pénètre à nouveau sur la scène. Mais ce n'est pas toujours le cas; l'hébreu imparfaite est une vraie aoriste, même sans le temps et, par conséquent, mieux adaptée à des principes généraux (Driver, p. 38). (D) «Je suis celui qui" semble se référer à «Je serai avec toi» de v. 12; les deux textes semblent être fait allusion dans Os, i, 9, "je ne serai pas la vôtre".. Mais si cela est vrai, «Je suis celui qui« doit être considéré comme une ellipse: «Je suis celui qui est avec vous», ou «Je suis qui suis fidèle à mes promesses". C'est assez dur, mais il devient tout à fait inadmissible dans la clause, «Je suis celui qui, m'a envoyé".

Depuis lors, l'hébreu est certes imparfaite de ne pas être considéré comme un futur, et puisque la nature de la langue ne nous force pas à voir en lui l'expression de la transition ou du devenir, et, depuis, d'ailleurs, la tradition au début est assez fixe et le caractère absolu du verbe hayah a induit, même les clients les plus ardents de son sens historique à admettre dans les textes une description de la nature de Dieu, les règles de l'herméneutique nous exhorte à prendre les expressions de l'Ex., III, 13-15, pour ce ce qu'ils valent. Iahveh est celui qui est, à savoir, Sa nature est mieux caractérisé par l'Etre, si tant est qu'elle doit être désigné par un nom de personne adéquate distinct du terme Dieu (Revue biblique, 1893, p. 338). Les théories scolaires quant à la profondeur du sens latent dans Jahvé (Yahvé) reste donc sur des bases solides. Les êtres finis sont définis par leur essence: Dieu ne peut être définie seulement en étant pure et simple, rien de moins et rien de plus; non pas par être abstrait commun à tout, et caractéristique de rien en particulier, mais par le béton étant, être absolu, le l'océan de tout être substantiel, indépendante de toute autre cause, incapable de changer, ce qui dépasse toute durée, parce qu'il est infini: «l'Alpha et l'Oméga, le commencement et la fin, ... qui est, et qui était, et qui est à venir , le Tout-Puissant "(Apoc., I, Cool. Cf. St. Thomas, I, qu. XIII, a. 14; Franzelin, "De Deo Uno" (3e éd, 1883.), Thèse XXIII, pp 279-86.

III. ORIGINE DU NOM (Yahvé) Jahvé .- L'avis que le nom de Jahvé a été adoptée par les Juifs de la Chananéens, a été défendu par von Bohlen (Genèse, 1835, p. civ), Von der Alm (Theol. Briefe, je , 1862, pp 524-27), Colenso (le Pentateuque, V, 1865, pp 269-84), Goldziher (Der Mythus bei den Hebraern, 1867, p. 327), mais a été rejeté par Kuenen («De Godsdienst van Israël ", je Haarlem, 1869, p. 379-401) et Baudissin (Studien, I, pp 213-18). Il est improbable que antécédemment Jahvé, l'ennemi irréconciliable des Chananéens, devrait être à l'origine un dieu Cananéens.

Il a été dit par Vatke (Test Die Religion des Alten., 1835, p. 672) et JG Mailer (Die Semiten dans Ihrem zu Verhaltniss Chamiten et Japhetiten, 1872, p. 163) que le nom est Jahvé d'origine indo-européenne . Mais la transition de la racine sanscrite div -latin Jupiter Jovis (Diovis ), du grec Zeus-Dios , l'indo-européen Dyaus -dans la forme hébraïque Jahvé n'a jamais été expliqué de manière satisfaisante. L'affirmation de Hitzig (Vorlesungen fibre bibl. Theol., P. 38) que les Indo-Européens meublées moins l'idée contenue dans le nom de Jahvé, même si elles ne sont pas originaires du nom lui-même, est sans aucune valeur.

La théorie que Yahveh est d'origine égyptienne peuvent avoir une certaine quantité de probabilité a priori, comme Moïse a été instruit en Egypte. Pourtant, les preuves ne sont pas convaincants: (a) Roth (.. Die Aegypt et meurent Zoroastr Glaubenslehre, 1846, p. 175) dérive le nom hébreu de l'ancien dieu-lune ou Ih Ioh. Mais il n'ya aucun lien entre les Jahvé hébreu et la lune (cf. Pierret, "Vocabul. Hierogl.", 1875, p. 44). (B) Plutarque (De Iside, 9) nous dit que la statue d'Athéna (Neith) dans Sais portait l'inscription: «Je suis tout ce qui a été, est et sera". Mais Tholuck (op. cit., 1867, pp 189-205) montre que la signification de cette inscription est totalement différente de celle de l'Jahvé nom. (C) Les patrons de l'origine égyptienne de l'appel au nom sacré de la formule commune égyptien, Nuk PU NUK , mais si sa signification littérale est «Je suis Je», son véritable sens est «C'est moi qui» (cf. Le Page Renouf, "Hibbert Lectures pour 1879», p. 244).

Quant à la théorie que Yahveh a un Chaldéen ou une origine accadien, sa fondation n'est pas très solide: (a) Iahveh est dit être une forme purement artificielles introduites pour mettre sens dans le nom du dieu national (Delitzsch, "Wo lag das Paradies ", 1881, pp.158-64); le nom commun et populaire de Dieu est dit avoir été Yahu ou Yah , la lettre I étant l'élément essentiel Divin dans le nom. Cette affirmation, si elle est vraie, ne prouve pas l'origine chaldéenne ou Accadien du nom hébreu divine, outre le formulaire de Yah est rare et exclusivement poétique; Yahu n'apparaît jamais dans la Bible, tandis que la forme ordinaire complète du nom divin se retrouve même dans l'inscription de Mesa (ligne 18) datant du IXe siècle avant J.-C. (b) et Yah Yahu étaient connus en dehors d'Israël, les formes entrent dans la composition des noms propres étrangers, d'ailleurs, la variation du nom d'un certain roi de Hamath montre que Ilu est équivalent à Yau , et que Yau est le nom d'un dieu (Schrader, «Bibl BL.", II, p. 42, 56; Sargon, "Cylindre", XXV, Keil, «Fastes», 1 33. ). Mais noms propres étrangers contenant Yah ou Yahu sont extrêmement rares et douteuses, et peut être expliqué sans admettre des dieux dans les pays étrangers, portant le nom sacré. Encore une fois, le panthéon babylonien est assez bien connue à l'heure actuelle, mais le dieu Yau ne semble pas en elle. (C) Parmi les Babyloniens pré-sémitiques, I est un synonyme de Ilu , le dieu suprême, maintenant je les Assyriens se termine nominatives ajouté devient Yau (cf. Delitzsch, "Lesestiicke", 3e éd, 1885, p. 42,. Syllab. A, col. I, 13-16). Hommel (Altisrael. Ueberlieferung, 1897, p. 144, 225) se sent sûr qu'il a découvert ce dieu chaldéen Yau. Il est le dieu qui est représenté idéographiquement ( ilu ) Aa, mais habituellement prononcée Malik , si l'expression doit être lue Ai ou La (Ya). La famille patriarcale employé ce nom, et Moïse emprunté et transformé. Mais Lagrange souligne que les Juifs ne croient pas qu'ils ont offert à leurs enfants à Jahveh, quand ils en ont sacrifié à Malik (Religion soi mitique, 1905, p. 100 sqq.). Jer., XXXII, 35 et Soph., I, 5, la distinction entre Malik et le Dieu hébreu.

Cheyne (. Traditions et les croyances de l'Israël ancien, 1907, p. 63 sqq) relie l'origine de Jahvé avec son Yerahme'el théorie, mais même les critiques les plus avancés concerne la théorie de Cheyne comme un discrédit sur ​​la critique moderne. Autres opinions singulières quant à l'origine du nom sacré peut être omises en toute sécurité. La vue que Yahveh est d'origine hébraïque est le plus satisfaisant. Arguant de l'Ex., Vi, 2-8, commentateurs tels que Nicolas de Lyre, Tostatus, Cajetan, Bonfrere, etc, soutiennent que le nom a été révélé pour la première fois à Moïse sur le mont Horeb. Dieu déclare dans cette vision qu'il «est apparu à Abraham ... par le nom de Dieu Tout-Puissant, et mon nom Adonaï [Jahvé] je ne les montrerai ". Mais l'expression «à comparaître par un nom" n'implique pas nécessairement la première révélation de ce nom, il signifie plutôt l'explication du nom, ou une manière d'agir conforme à la signification du nom (cf. Robiou dans "La Science cathol ", 1888, p. 618-24; Delattre, ibid, 1892, pp 673-87;. Van Kasteren, ibid, 1894, pp 296-315;. Robert". Revue biblique », 1894, pp 161-81). Sur le Mont. Horeb, Dieu dit à Moïse qu'il n'avait pas agi avec les Patriarches comme le Dieu de l'Alliance, Jahvé, mais comme Dieu Tout-Puissant.

Peut-être qu'il est préférable de dire que le nom sacré, quoique peut-être dans une forme légèrement modifiée, a été en usage dans la famille patriarcale, avant l'époque de Moïse. Sur le Mont. Horeb, Dieu a révélé et expliqué la forme exacte de son nom, Yahveh. (A) Le nom sacré se produit dans la Genèse environ 156 fois, ce phénomène fréquent peut difficilement être une prolepse simples. (B) en., IV, 26, stipule que Enos "a commencé à invoquer le Nom du Seigneur [Jahvé]», ou que le texte hébreu indique, "a commencé à se faire appeler, après le nom de Yahveh». (C) Jochabed, la mère de Moïse, a en son nom une forme abrégée Jo (Yo) de Jahvé. L'existence de pré-mosaïque du nom divin dans les comptes d'Hébreux de ce fait plus facilement que la supposition que l'élément divin a été introduite après la révélation du nom. (D) Parmi les 163 noms propres qui portent un élément du nom sacré dans leur composition, 48 ont yeho ou yo au début, et 115 ont yahu ou yah à la fin, tandis que le formulaire de Jahvé ne se produit jamais dans toute composition telle. Peut-être on peut supposer que ces formes raccourcies yeho, yo, yahu, yah , représentent le nom divin, tel qu'il existait parmi les Israélites, avant le nom complet Jahvé a été révélé sur le mont. Horeb. D'autre part, Driver (Studia Biblica, I, 5) a montré que ces formes courtes sont les abréviations régulières du nom complet. En tout cas, alors qu'il n'est pas certain que Dieu a révélé Son nom sacré à Moïse pour la première fois, Il a sûrement révélé sur le mont. Horeb que Yahveh est son nom incommunicable, et a expliqué sa signification.
catholic.com/index.php?title=Jehovah

247 Re: Jéhovah dans la Bible le Jeu 23 Juin - 18:52

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Je crois Milano que c'est Romains 10:13 que tu cherches dans ta référence car le passage si tu y regarde de plus près semble citer Joel donc Rom 10:13 et non 13:13

A+

248 Re: Jéhovah dans la Bible le Ven 24 Juin - 11:17

samuel


Administrateur
philippe83 a écrit:Je crois Milano que c'est Romains 10:13 que tu cherches dans ta référence car le passage si tu y regarde de plus près semble citer Joel donc Rom 10:13 et non 13:13

A+
en tout cas merci a vous deux de nous faire partager le fruit de vos recherches.

249 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 27 Juin - 11:17

Milano


philippe83 a écrit:Je crois Milano que c'est Romains 10:13 que tu cherches dans ta référence car le passage si tu y regarde de plus près semble citer Joel donc Rom 10:13 et non 13:13

A+

Oui tu as raison Philippe, merci !!

Merci à toi Samuel!

Bien à vous.

250 Re: Jéhovah dans la Bible le Lun 27 Juin - 16:02

Invité


Invité
Vous traduisez YHWH, par Jahvé ou Jéhovah, ce que je ne comprend pas, car Les lettres J et U ont été inventées vers 1270 pour résoudre le problème de mots tels que "SERVUS" et "JUVENIS" qui s'écrivaient en latin ancien SERVVS et IVVENIS.
De plus la lettre J n'existe ni en grec, ni en hébreu.

Comme l'affirme The Jewish Encyclopedia: «Cette prononciation est grammaticalement impossible. La forme Jéhovah est une impossibilité philologique.»

251 Re: Jéhovah dans la Bible Aujourd'hui à 5:40

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 5 sur 21]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13 ... 21  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum