Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Bible de Chouraqui.

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1 Bible de Chouraqui. le Jeu 26 Oct - 16:21

Josué

avatar
Administrateur
Que pensez- vous de cette traduction  ?
http://data0.eklablog.com/ae-editions/perso/bibliotheque%20-%20pdf/bible%20chouraqui.pdf

2 Re: Bible de Chouraqui. le Jeu 26 Oct - 17:31

samuel

avatar
Administrateur
Rien de bien bon , je la trouve trop crue dans ses expressions.

3 Re: Bible de Chouraqui. le Jeu 26 Oct - 20:29

vulgate

avatar
samuel a écrit:Rien de bien bon , je la trouve trop crue dans ses expressions.
Moi je trouve cette Bible très intéressante. Chouraqui a fait un travail considérable en effectuant cette traduction. Il a terminé sa traduction dans les années 70 et il y travaillait déjà pendant la seconde guerre mondiale. Je crois qu'elle fut éditée à partir de 1977 en plusieurs volumes puis en un seul volume en 1985.

4 Re: Bible de Chouraqui. le Jeu 26 Oct - 20:31

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Elle a le mérite d'avoir le tetragramme dans les évangiles .

5 Re: Bible de Chouraqui. le Jeu 26 Oct - 20:41

vulgate

avatar
Pour l'anecdote, il y a un point commun entre Chouraqui et Dhorme. Tous deux ont traduit la Bible, et Dhorme a été le professeur d'hébreu de Chouraqui avant la guerre.

6 Re: Bible de Chouraqui. le Jeu 26 Oct - 21:35

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
vulgate a écrit:Pour l'anecdote, il y a un point commun entre Chouraqui et Dhorme. Tous deux ont traduit la Bible, et Dhorme a été le professeur d'hébreu de Chouraqui avant la guerre.
Quelle guerre ? On ne sait pas.
Et pas de référence, alors que Chouraqui dit très différemment dans sa propre autobiographie...
Source 1
&
Source 2 confirmant la source 1

7 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 27 Oct - 8:38

vulgate

avatar
Marmhonie a écrit:
vulgate a écrit:Pour l'anecdote, il y a un point commun entre Chouraqui et Dhorme. Tous deux ont traduit la Bible, et Dhorme a été le professeur d'hébreu de Chouraqui avant la guerre.
Quelle guerre ? On ne sait pas.
Et pas de référence, alors que Chouraqui dit très différemment dans sa propre autobiographie...
Source 1
&
Source 2 confirmant la source 1
La seconde guerre mondiale. Il le dit dans son livre "L'amour fort comme la mort".

8 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 27 Oct - 9:17

Josué

avatar
Administrateur
Je possède les évangiles traduits par Chouraqui sur le titre Les 4 annonces et il ne met pas le tétragramme mais dit l'Adon.
Par contre il donne la signification du nom de Jésus dans Matyah 1:21 Yéshoua' Yah sauve.

9 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 27 Oct - 13:07

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Et que nous importe puisque le projet sans fin d'André Chouraqui, mort, était de convertir chrétiens et musulmans, au judaïsme. C'était un sioniste et un homme politique en Israël et en France.

Sa traduction est hautement fautive, mais vous, vous croyez être sauvé par le nom catholique latin médiéval Jéhovah.

Lisez l'autobiographie d'André Chouraqui, dont son œuvre est du passé, et déjà dépassée.

10 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 27 Oct - 13:16

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Mais nous parlons sur la traduction pas sur son auteur.

11 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 27 Oct - 14:48

papy

avatar
La version en ligne dit ceci .21. Elle enfantera un fils. Crie son nom: Iéshoua‘,
http://nachouraqui.tripod.com/

12 Re: Bible de Chouraqui. le Sam 28 Oct - 11:12

vulgate

avatar
Marmhonie a écrit:Et que nous importe puisque le projet sans fin d'André Chouraqui, mort, était de convertir chrétiens et musulmans, au judaïsme.
Mouais. En même temps il n'était pas très virulent dans sa volonté de convertir chrétiens et musulmans. Si vraiment c'est ce qu'il voulait faire, il devait bien se rendre compte qu'il n'avait pas la moindre chance d'y parvenir de cette façon. Puis, pourquoi lui reproches-tu de faire ce que chrétiens et musulmans veulent faire depuis des siècles ?

13 Re: Bible de Chouraqui. le Sam 28 Oct - 11:17

vulgate

avatar
papy a écrit:La version en ligne dit ceci .21.     Elle enfantera un fils. Crie son nom: Iéshoua‘
C'est la version papier, moins les notes.

14 Re: Bible de Chouraqui. le Sam 28 Oct - 15:09

samuel

avatar
Administrateur
La version papier que je possède ne dit rien de particulier sur le nom de Jésus qu'elle traduit par Iéshoua.

15 Re: Bible de Chouraqui. le Sam 28 Oct - 15:30

vulgate

avatar
samuel a écrit:La version papier que je possède ne dit rien de particulier sur le nom de Jésus qu'elle traduit par Iéshoua.
En effet. Mais lorsque je dis que la version en ligne est la version papier moins les notes, ça ne concerne pas spécialement ce verset.

16 Re: Bible de Chouraqui. le Sam 28 Oct - 21:54

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Mikael a écrit:Mais nous parlons sur la traduction pas sur son auteur.
Sache au moins que toute traduction a le style de son ou ses traducteurs.
Chouraqui sioniste, ce n'est pas rien quand il informe que ses traductions du Coran et de la Bible est pour revenir au judaïsme commun. En effet, chrétiens et mahométans (musulmans chez les œcuménistes), copient la Bible juive.

Il faut lire le témoignage de sa vie de traducteur de Chouraqui au lieu d'inventer et de renier son choix.

Il est vrai que ce sujet est difficile et que certains posts ne s'adressent pas aux inscrits mais à des lecteurs passionnés qui me signalent par courriels d'approfondir cetains points que refusent les témoins de Jéhovah.

17 Re: Bible de Chouraqui. le Dim 29 Oct - 8:16

vulgate

avatar
Marmhonie a écrit:
Mikael a écrit:Mais nous parlons sur la traduction pas sur  son auteur.
Sache au moins que toute traduction a le style de son ou ses traducteurs.
Chouraqui sioniste, ce n'est pas rien quand il informe que ses traductions du Coran et de la Bible est pour revenir au judaïsme commun.
C'est le point de vue de certains juifs alors que beaucoup de musulmans se croient dans la pratique du vrai judaïsme, et voient dans la Bible hébraïque un livre corrompu que le Coran est venu corriger. Si on peut voir de vagues similitudes entre le judaïsme et l'islam, ça ne va pas plus loin, d'autant qu'on ne voit pas comment les non juifs que sont les musulmans pourraient remplir les conditions requises pour la pratique du judaïsme biblique.

Marmhonie a écrit:
Mikael a écrit:Mais nous parlons sur la traduction pas sur  son auteur.
Sache au moins que toute traduction a le style de son ou ses traducteurs.
Chouraqui sioniste, ce n'est pas rien quand il informe que ses traductions du Coran et de la Bible est pour revenir au judaïsme commun. En effet, chrétiens et mahométans (musulmans chez les œcuménistes), copient la Bible juive.
Les musulmans n'ont que faire de la Bible juive qui pour eux cacherait la vérité au sujet d'Ismaël.

18 Re: Bible de Chouraqui. le Dim 29 Oct - 9:52

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Les références réelles du judaïsme




Le judaïsme, c'est d'abord le Talmud תַּלְמוּד puis la Michna משנה et enfin la Guémara גְּמַר.

"Le Talmud est de l'eau, la Mishna du vin, la Guémara la liqueur sublime."
Ils n'ont que faire de la Bible juive, notion purement chrétienne.

19 Re: Bible de Chouraqui. le Dim 29 Oct - 10:38

vulgate

avatar
Marmhonie a écrit:Ils n'ont que faire de la Bible juive, notion purement chrétienne.
Ce n'est pas du tout l'impression que donnent les émissions du Rabbin Eisenberg le dimanche matin.

20 Re: Bible de Chouraqui. le Dim 29 Oct - 10:45

Josué

avatar
Administrateur
Cette traduction a aussi une équivalence des noms propres.

Exemple Aarôn = Aaron ;Iéshoua= Jésus.

21 Re: Bible de Chouraqui. le Dim 29 Oct - 19:04

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
L'important est que vous soyez content de vos traductions de la Bible. Il y en a tellement de disponibles aujourd'hui, avec internet, en PDF ou d'occasion, que du bonheur.


J'aime ma Bible hébreu/grec, les textes originaux.


Parfois, j'ai retrouver l'étrangeté d'une bonne traduction chinoise :


J'aime bien le français très classique, mitonné de latin, donc la Bible de Louis de Carrières avec ses commentaires :


J'aime bien ma vieille traduction du Monde Nouveau 1974 usée et réparée :


La traduction de Chouraqui ne m'a rien apporté, son autobiographie, si.

22 Re: Bible de Chouraqui. le Dim 29 Oct - 20:31

vulgate

avatar
Marmhonie a écrit:La traduction de Chouraqui ne m'a rien apporté
Vraiment ? Bofff, tu dis ça parce que tu es en colère ?!

23 Re: Bible de Chouraqui. le Lun 30 Oct - 8:48

Josué

avatar
Administrateur
Pour moi elle a une bonne chose car elle rétablie le Tétragramme dans le Nouveau testament.

24 Re: Bible de Chouraqui. le Lun 30 Oct - 9:21

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Et elle reconnait aussi dans ses notes par exemple dans ses Equivalences page 2420 que le mot "être" hb nephesh veut dire la vie (sans l'opposition âme/corps) l'être animé , la personne".
Pour un traducteur juif c'est honnête de sa part.
A+

25 Re: Bible de Chouraqui. le Mar 31 Oct - 9:11

samuel

avatar
Administrateur
Il aurait dit ses propos.
"La différence entre les juifs et les chrétiens c'est que les chrétiens ont besoin de Jésus pour rejoindre Dieu et les juifs n'en ont pas besoin. Ils vivent de l'alliance avec Dieu."

26 Re: Bible de Chouraqui. le Mar 7 Nov - 15:00

André222


Si je ne remets pas en cause la traduction Chouraqui de l'Ancien Testament,

je suis assez critique sur sa traduction du Nouveau Testament = Nouvelle Alliance.

Le N.T. ayant ses plus anciens manuscrits en Grec,

Chouraqui ne nous apporte pas grand chose d'original, même si il est juif,

Pas plus que nous, Chouraqui n'a vécu en Palestine il y a 2000 ans.

27 Re: Bible de Chouraqui. le Mar 7 Nov - 15:06

Josué

avatar
Administrateur
Tous les traducteurs de la bible n'ont forcément vécu en Palestine.

28 Re: Bible de Chouraqui. le Mar 7 Nov - 15:20

chico.

avatar
Luther n'a jamais été en Palestine et tu ne remet pas sa traduction en cause pour autant !

29 Re: Bible de Chouraqui. le Mar 7 Nov - 21:04

vulgate

avatar
André222 a écrit:Si je ne remets  pas en cause la traduction Chouraqui de l'Ancien Testament,

je suis assez critique sur sa traduction du Nouveau Testament = Nouvelle Alliance.

Le N.T. ayant ses plus anciens manuscrits en Grec,

Chouraqui ne nous apporte pas grand chose d'original
Je ne suis pas d'accord, il fait bien ressortir le fait que le NT trouve ses racines dans l'AT et que les deux "testaments" forment un tout.

30 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 10 Nov - 16:52

André222


Personne ne dit que le Nouveau Testament ne serait pas la suite et l'aboutissement de l'Ancien Testament. Il n'a qu'à lire les prophéties qui annoncent la venue de Christ.

Chouraqui n'ayant pas vécu il y a 2000 ans en Palestine, cela veut dire qu'il ne comprend pas forcément mieux que nous le contexte de l'époque.
Je me souvient bien que Chouraqui était l'idole des BoBo protestants, il y a un certains nombre d'années.

31 Re: Bible de Chouraqui. le Ven 10 Nov - 17:28

vulgate

avatar
André222 a écrit:Personne ne dit que le Nouveau Testament ne serait pas la suite et l'aboutissement de l'Ancien Testament. Il n'a qu'à lire les prophéties qui annoncent la venue de Christ.

Chouraqui n'ayant pas vécu il y a 2000 ans en Palestine, cela veut dire qu'il ne comprend pas forcément mieux que nous le contexte de l'époque.
Il n'y a pas que le contexte de l'époque. Un juif, érudit de surcroît, fait ressortir mieux que ne le ferait n'importe quel chrétien toute la judaïté du NT.

André222 a écrit:Je me souvient bien que Chouraqui était l'idole des BoBo protestants, il y a un certains nombre d'années.
Et pourtant c'est avec des catholiques qu'il a travaillé à sa traduction du NT.

32 Re: Bible de Chouraqui. le Mar 27 Mar - 11:07

papy

avatar
La Bible Chouraqui ;Il faut avoir comparé la traduction que donne Chouraqui de textes que vous appréciez particulièrement ou aussi de passages qui vous semblent obscurs, pour apprécier l’apport de sa traduction,afin d’y recourir quand l’envie de pousser plus loin une étude fera sentir le besoin d’une autre approche que les traductions classiques.Ce n’est pas du tout à négliger.Travailler avec la Bible en ligne de Chouraqui en ligne n’est pas bien aisé matériellement,allez-y ,vous comprendrez pourquoi très vite.Pas de concordance.Texte affiché par livres qui trouvent chez chouraqui des noms inattendus.Par exemple le “nouveau testament” est appelé “Un Pacte Neuf “,Jean = Iohanân. Prenez une minute pour lire un chapitre de Jean,ici

Contenu sponsorisé


Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum