Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

La Bible : pourquoi autant ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

1 La Bible : pourquoi autant ? le Sam 12 Aoû - 16:44

Josué

avatar
Administrateur
La Bible : pourquoi autant ?

Pourquoi y a-​t-​il tant de versions, c’est-à-dire de traductions, différentes de la Bible aujourd’hui ? Considérez-​vous les nouvelles versions de la Bible comme une aide ou comme un obstacle à sa compréhension ? Découvrir les origines de ces versions peut vous aider à les évaluer avec sagesse.

Mais pour commencer, découvrons qui a rédigé la Bible, et quand.

LA BIBLE, À L’ORIGINE

La Bible est en principe divisée en deux parties. La première est constituée de 39 livres contenant « les déclarations sacrées de Dieu » (Romains 3:2). Dieu a inspiré des hommes fidèles pour qu’ils rédigent ces livres sur une longue période de temps, environ 1 100 ans, de 1513 à après 443 avant notre ère. Comme ils les ont principalement écrits en hébreu, nous appelons cette partie les Écritures hébraïques ; elles sont aussi connues sous le nom d’Ancien Testament.

La deuxième partie contient 27 livres qui sont aussi « la parole de Dieu » (1 Thessaloniciens 2:13). Dieu a inspiré de fidèles disciples de Jésus Christ pour qu’ils rédigent ces livres sur une période de temps beaucoup plus courte, environ 60 ans, de 41 à 98 de notre ère. Comme ils les ont principalement écrits en grec, nous appelons cette partie les Écritures grecques chrétiennes ; elles sont aussi connues sous le nom de Nouveau Testament.

Ces 66 livres inspirés forment la Bible, le message de Dieu pour l’humanité. Mais pourquoi produire de nouvelles traductions ? Voici trois raisons majeures :

Permettre aux personnes de lire la Bible dans leur langue.
Rectifier des erreurs faites par les copistes et ainsi rétablir le texte d’origine de la Bible.
Moderniser un langage devenu archaïque.
Voyons le rôle que ces facteurs ont joué dans la production de deux des traductions les plus anciennes de la Bible.

LA SEPTANTE, TRADUCTION EN GREC

Environ 300 ans avant l’époque de Jésus, des érudits juifs ont commencé à traduire les Écritures hébraïques en grec. Cette traduction a été appelée la Septante. Pourquoi a-​t-​elle été réalisée ? Pour aider les nombreux Juifs qui parlaient alors le grec, et non l’hébreu, à rester proches de leurs « écrits sacrés » (2 Timothée 3:15).

La Septante a aussi aidé des millions de non-Juifs, des personnes parlant le grec, à connaître ce que la Bible enseigne. De quelle façon ? « À partir du milieu du Ier siècle, déclare le professeur Wilbert Howard, elle est devenue la Bible de l’Église chrétienne, dont les missionnaires allaient de synagogue en synagogue en prouvant à partir des Écritures que le Messie était Jésus * » (Actes 17:3, 4 ; 20:20). C’est l’une des raisons pour lesquelles de nombreux Juifs se sont rapidement « désintéressés de la Septante * », selon le bibliste Frederick Bruce.

À mesure que les disciples de Jésus recevaient les livres des Écritures grecques chrétiennes, ils les ajoutaient à la Septante, la traduction des Écritures hébraïques, ce qui a donné la Bible complète que nous avons aujourd’hui.

LA VULGATE, TRADUCTION EN LATIN

Environ 300 ans après que la Bible a été achevée, le bibliste Jérôme a produit une traduction de la Bible en latin, qui a plus tard été appelée la Vulgate. Différentes traductions latines existaient déjà. Alors pourquoi une nouvelle version était-​elle nécessaire ? Selon une encyclopédie biblique, Jérôme voulait corriger « les traductions fautives, les erreurs évidentes, ainsi que les ajouts et les omissions injustifiées * ».

Il a corrigé beaucoup de ces erreurs. Mais par la suite, les autorités ecclésiastiques ont causé le plus grand tort qui soit : elles ont décrété que la Vulgate serait la seule traduction approuvée de la Bible et ont conservé cette position pendant des siècles ! Au lieu d’aider les gens du peuple à comprendre la Bible, la Vulgate l’a rendue obscure ; en effet, la plupart des gens ont fini par ne plus connaître le latin.

LES NOUVELLES TRADUCTIONS SE MULTIPLIENT

Dans l’intervalle, on a continué de produire d’autres traductions de la Bible, comme la célèbre Peshitta, version en syriaque datant du Ve siècle de notre ère. Mais ce n’est qu’à partir du XIVe siècle qu’on a de nouveau entrepris de traduire la Bible dans la langue du peuple.

En Angleterre, à la fin du XIVe siècle, John Wycliffe a été le premier à se libérer des chaînes d’une langue morte en produisant la Bible en anglais, une langue comprise par les gens de son pays. Peu après, le procédé d’impression de Gutenberg a permis aux biblistes de produire et de diffuser à travers l’Europe de nouvelles versions de la Bible en de nombreuses langues vivantes.

Quand les traductions de la Bible en anglais se sont multipliées, leurs détracteurs ont remis en question la nécessité de produire différentes versions dans la même langue. L’ecclésiastique anglais du XVIIIe siècle John Lewis a écrit : « La langue vieillit et devient incompréhensible. C’est pourquoi il est nécessaire de réviser les vieilles traductions pour qu’elles utilisent la langue courante et soient comprises par la génération actuelle *. »

Aujourd’hui comme jamais auparavant, les biblistes sont en mesure de réviser les vieilles traductions. Ils comprennent bien mieux les langues bibliques anciennes et disposent de précieux manuscrits de la Bible découverts récemment. Cela leur permet d’établir plus précisément quel était le texte de la Bible à l’origine.

Il est donc avantageux d’avoir des versions récentes de la Bible. Bien sûr, il faut se méfier de certaines d’entre elles *. Mais si c’est l’amour authentique pour Dieu qui a poussé les réviseurs à produire une nouvelle traduction, alors leur travail nous sera certainement bénéfique.
https://www.jw.org/fr/publications/revues/tour-de-garde-no6-novembre-2017/bible-versions-traductions/

2 Re: La Bible : pourquoi autant ? le Lun 14 Aoû - 14:47

chico.

avatar
En plus il y a eu des découvertes de manuscrits en Palestine qui a permis de mieux la comprendre.

3 Re: La Bible : pourquoi autant ? le Mar 15 Aoû - 3:36

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Une autre raison c'est aussi que les langues changent et des expressions ne sont plus utilisées.

4 Re: La Bible : pourquoi autant ? le Mer 16 Aoû - 11:03

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
73 ou 66 ?


Tous les chrétiens croient que la Bible est la Parole de Dieu. Malgré les différences de traductions, tournures de phrases et commentaires, elles contiennent tous les mêmes livres et les mêmes passages n’est-ce pas ? Malheureusement non! Les Catholiques ont dans leur Bible 73 livres alors que les Bible protestantes en contiennent 66. Je ne vais pas entrer aujourd’hui dans le pourquoi de cette différence mais il est important de vérifier lorsqu’on achète ou consulte une Bible.

Sept livres sont manquants dans la Bible protestante ainsi que des parties de deux livres. Si vous voulez vérifier vos Bible, voici la liste des livres qui ne sont pas habituellement dans les Bibles protestantes. Certaines Bible protestantes, qui font exception à la règle, vont les inclure dans une section dite apocryphe et leur retire ainsi leur valeur en tant que Parole de Dieu. Ces 7 livres sont appelés deutérocanoniques et pour les Catholiques sont la Parole de Dieu autant que les autres livres de la Bible :

Judith
Tobie
Sagesse
Ecclésiastique (aussi appelé Siracide)
Baruch
1 Maccabées
2 Maccabées

Esther (les passages rédigés en grecs sont manquants)
Daniel (les passages rédigés en grecs sont manquants)

Pourquoi ?
Ces livres ont en commun d’avoir été écrits en grec, d’appartenir à la Bible des Juifs d’Alexandrie appelée Septante (LXX) et de ne pas avoir été reconnus par le judaïsme officiel de Jérusalem. Cette version grecque de la Bible a été adoptée dès le 1er siècle par les chrétiens car elle était accessible à tous les citoyens du monde gréco-romain; elle est restée en usage, dans sa version latine (la Vulgate de saint Jérôme), jusqu’à la Réforme protestante. C’est à ce moment que les protestants ont aligné leur Ancien Testament sur la Bible hébraïque et ont donné le nom de «deutérocanoniques» (ou second canon) aux sept livres qu’ils ont mis de côté, mais que les catholiques ont conservés. On se retrouve donc avec 73 livres pour les catholiques et 66 pour les protestants.

NON, les protestants n’ont pas enlevé de la Bible les passages traitant du pape (il n’y en a pas dans la Bible!) et de la Vierge Marie (intégralement conservés dans les bibles protestantes). Et ce n’est pas dans les canons bibliques catholique et protestant différents qu’il faut chercher la raison des divergences confessionnelles sur la papauté et Marie, mais bien dans un rapport différent à la tradition : normative, source de vérité et d’autorité égale à la Bible pour l’Église catholique ; relative et sans autorité comparable à celle de l’Écriture sainte pour les Églises protestantes.

« Il n'y a pas une Bible qui surclasse les autres. Chaque traduction a un objectif différent. Le lecteur fera donc son choix en fonction de ses attentes : type de traduction (littérale ou non), niveau de langage (littéraire ou courant), présence ou non d'introductions ou d'annotations, souhait ou non d'un guide de lecture.
La confrontation de deux ou plusieurs Bibles est souvent instructive. Les désaccords entre les traducteurs font ressortir des enjeux d'interprétation... »

5 Re: La Bible : pourquoi autant ? le Mer 16 Aoû - 17:09

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Tu dis tout les chrétiens !
Je te trouve bien optimiste sur cette question.

6 Re: La Bible : pourquoi autant ? le Mer 16 Aoû - 20:01

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Mikael a écrit:Tu dis tout les chrétiens !
Je te trouve bien optimiste sur cette question.
Bien sûr, sinon ce ne sont pas chrétiens, ce sont des musulmans. Il n'y a que cette religion de haine, l'Islam, pour nous dire que nos Bibles sont falsifiées.

Au lieu de critiquer les chrétiens non témoins de Jéhovah, ce qui est suicidaire pour la Watchtower, comme ils avaient été suicidaires en affirmant plusieurs fois la fin du monde à date précise, tu ferais mieux de constater que là où il y a l'Islam, il n'y a plus de témoins de Jéhovah.

7 Re: La Bible : pourquoi autant ? le Jeu 17 Aoû - 17:29

samuel

avatar
Administrateur
Malheureusement beaucoup de chrétiens ne connaissent pas la bible.

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum