Témoins de JEHOVAH VERITE actif
Témoins de JEHOVAH VERITE actif

forum des discussions sur la bible ouvert a tous.


Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Une traduction vivante de la parole de Dieu

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Patrice1633

avatar


Une traduction vivante de la Parole de Dieu

« La parole de Dieu est vivante » (HÉB. 4:12).
CANTIQUES : 37, 116

QUE RÉPONDRAIS-TU ?



  • Pourquoi toute traduction de la Bible devrait-elle contenir le nom de Dieu ?
  • Pourquoi la Traduction du monde nouveau a-t-elle été révisée ?
  • Quels bienfaits le peuple de Dieu tire-t-il de la Traduction du monde nouveau ?



Lien : https://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/2015922#h=3

samuel

avatar
Administrateur
Voilà ce que dit cette article.
4 Malgré les preuves évidentes que le nom sacré de Dieu doit figurer dans la Bible, de nombreuses traductions l’omettent complètement. En fait, seulement deux ans après la parution, en 1950, des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau, la Revised Standard Version (une révision de l’American Standard Version) était publiée. Cette traduction omet le nom divin. Ce choix est en totale contradiction avec celui des éditeurs de l’American Standard Version, parue en 1901. Pourquoi ce changement ? Sa préface explique : « L’emploi d’un nom propre pour désigner le seul et unique Dieu [...] n’a [...] rien à voir avec la foi universelle de l’Église. » Beaucoup de traductions en anglais et en d’autres langues adopteront cette ligne de conduite.

Patrice1633

avatar
En fait ce qui est la base ils l'on rejeter ...

Jean 17:3
3 Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Cher Patrice,
Merci de faire des efforts pour être compréhensible en français.
En fait ce qui est la base ils l'on rejeter ...
Qu'est-ce que ce charabia veut dire ? On ne sait pas.
Tu te présentes en témoin de Jéhovah, honore les et veille à t'exprimer en français compréhensible. Le résultat de ta bonne volonté évidente et charmante est hélas catastrophique dans les forums où tu postes, faisant croire que les tj tiendraient des propos incompréhensibles, incohérents. Résultat depuis trop de mois, les articles concernant les tj commentés par toi ont effondré les connexions des internautes et c'est bien dommage.
C'est juste un constat de tristesse et j'abdique à te le rappeler une prochaine fois. Quel immense gâchis.

Patrice1633

avatar
Cher Marmhonie,
Depuis que nous nous connaissons vous avez toujours voulu par votre orgeuil rabaisser les gens et surtout moi parce que je ne transige pas avec la verité, et vous désirer seulement me discréditer devant les gens, mais sachez que je parle de vérité biblique et sï mes post ne vous interesse pas et bien vous avez seulement à passé à coté, faire la volonté de Dieu ce n'est pas d'avoir une bibliothèque de bible mais de connaitre les verite qu'elle renferme et l'appliquer. Sï pour toi c'est catastrophique que de parler de verité biblique ce n'est pas le même avis de Jehovah Dieu, hihi! Un gâchis de dire la vérité et de servir Jehovah? Ce qui est triste est votre orgeuil démesurée!

Bonne journee!

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Quel rapport avec l'orgueil ? On ne sait pas.

Tout ce que j'essaye de t'expliquer, tu le prends en négatif au lieu de te recentrer pour t'améliorer.
Je n'ai fait que constater tes sujets et interventions dans d'autres forums.

Un témoin de Jéhovah parle en représentant les témoins de Jéhovah. Il doit donc bien s'habiller, ne pas être vulgaire, s'exprimer en bon français. En refusant de voir, comme tout le monde, là où chacun a ses faiblesses, et d'y remédier, qu'importe pour toi, tu te le vois. Par contre l'image est vraiment négative sur les témoins de Jéhovah et on n'en parle plus. Là, je me dois de te rappeler que ce n'est pas correct.

À me répéter, il existe des correcteurs d'orthographe et de grammaire, sur Word par exemple,. Cela te permettrait de copier coller tes textes corrigés et tout irait très bien.

Tu as choisi le contraire. Quel dommage.

Patrice1633

avatar
Dommage Marmhonie! 

C'est triste de te voir ainsi ...

Donc pour toi precher la Bonne Nouvelle ce n'est pas bien? Dit moi!

Pour toi, s'il manque des lettres dans mes ecrits ici dans mes textes pour parler je ne suis pas apprecier par Dieu? Explique moi!

Donc un homme qui fait des fautes d'autographe est pire qu'un homme qui met Jesus plus haut que Dieu?

Dommage que tu vois le Royaume de Dieu de cette façon!

On te l'as expliquer plusieurs fois!

Tu as choisi le contraire. Quel dommage.

Pourquoi ne pas revenir sur le sujet? 

"Une traduction vivante de la parole de Dieu"



  • Bible avec notes et référencesIsaïe 11:9
    On ne fera aucun mal+ et on ne causera aucun ravage dans toute ma montagne sainte+, car vraiment la terre* sera remplie de la connaissance de Jéhovah comme les eaux recouvrent la mer*+.

    Un jour, tout le monde vivant aura la vrai connaissance de Dieu!!!

samuel

avatar
Administrateur
Une des particularités de la TMN comme le dit l'article du début c'est d'avoir remis le nom de Dieu et surtout pas que n adjectif comme l'Éternel ou Seigneur.

philippe83


MODERATEUR
MODERATEUR
Salut Sam,
Tout à fait mais pas que cela. Un ouvrage "histoire de la Bible française" précise que plus de 60 versets de cette traduction sont mieux traduit qu'aucune autre version. Bien sur l'auteur critique ensuite la Tmn sur le fait qu'elle ne rendrait pas de la bonne manière les versets qui parleraient de la divinité de Jésus, mais n'empêche cette petite remarque montre que le comité de la Tmn est beaucoup plus fidèle que certains le pensent.
Concernant le NT le Professeur J. B DeBhun a fait le même constat...
A+ Sam monkey

Patrice1633

avatar
Quoi qu'il arrive, dans ce monde il y auras toujours des gens pour critiquer, alors soyons content meme s'ils viennent à nous critiquer, nous nous connaissons Jehovah!

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Je partage complètement l'avis lucide de philippe83

Patrice1633

avatar


Omettre le nom divin, présent des milliers de fois dans les manuscrits anciens, est un manque de respect envers l’Auteur de la Bible.

Peut t-on dire que la quasi totalité des religions on manqué de respect?

samuel

avatar
Administrateur
philippe83 a écrit:Salut Sam,
Tout à fait mais pas que cela. Un ouvrage "histoire de la Bible française" précise que plus de 60 versets de cette traduction sont mieux traduit qu'aucune autre version. Bien sur l'auteur critique ensuite la Tmn  sur le fait qu'elle ne rendrait pas de la bonne manière les versets qui parleraient de la divinité de Jésus, mais n'empêche cette petite remarque montre que le comité de la Tmn est beaucoup plus fidèle que certains le pensent.
Concernant le NT le Professeur J. B DeBhun a fait le même constat...
A+ Sam monkey
Merci de cette information cheers

Patrice1633

avatar
Question 5
5. Pourquoi est-il important de conserver le nom de Dieu dans la Bible ?

Un traducteur compétent sait à quel point il est fondamental de comprendre l’intention d’un auteur pour faire de bons choix de traduction. Or, d’innombrables versets montrent l’importance du nom divin et de sa sanctification (Ex. 3:15 ; Ps. 83:18 ;148:13 ; Is. 42:8 ; 43:10 ; Jean 17:6, 26 ; Actes 15:14). 

Omettre le nom divin, présent des milliers de fois dans les manuscrits anciens, est un manque de respect envers l’Auteur de la Bible.

Patrice1633

avatar
Une traduction digne de confiance sous tout Les rapports ...

Que bible de nos jours on conserver Le Nom Du Vrai DIeu Jehovah?

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Les traducteurs auront des comptes à donner à Dieu du fait qu'ils ont enlevé son grand et saint nom.

Marmhonie

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
Mikael a écrit:Les traducteurs auront des comptes à donner à Dieu du fait qu'ils ont enlevé son grand et saint nom.
Absolument pas, les traducteurs proposent et les éditeurs disposent". J'en sais quelque chose !

La décision est venue avec le pape Paul VI pour faire plaisir aux pasteurs protestants invités au concile de Vatican 2, ce sont eux qui ont exigé que le terme latin Jéhovah catholique romain, soit remplacé par le vocable grec protestant Yahwé.

Je rappelle encore que Parole est une traduction de commentaire, terme féminin, alors que l'hébreu utilise un terme masculin, et que le respect dubtexte original impose en français de traduire par Verbe.
"la Parole" est une faute de traduction grave également, et cette fois, le pape a refusé cette falsification et Verbe reste bien dans toutes les Bibles catholiques depuis toujours !

Quand les TMN quitteront l'abomination protestante de Parole pour le juste et exact Verbe, bien des chrétiens seront sauvés.

Patrice1633

avatar
Et maintenant leur église on totalement enlever Le Nom de Yave Dans Tout église Et Tout ecrit comme on a Vue leur lettre public Dans Les journeaux dernièrement ...
Aller vous avez voulu faire oublier Le Nom de Jehovah au peûple c'est une faute grave de votre part ...
Comme on a Vue Dans le texte du jour d'aujourd'hui, Le grec Et l'hebreux ne sont pas Des langue obligatoire à connaitre, Les écrivains on ecrit dans ces langues c'était  la langue parler du moment ...

Bientot les fausses religions seront "detruite" Et il ne restera que la "vérité"

samuel

avatar
Administrateur
Un adage dit traducteur = traitre .

Patrice1633

avatar
Omettre le nom divin, présent des milliers de fois dans les manuscrits anciens, est un manque de respect envers l’Auteur de la Bible.


La bible TMN est respectueuse envers l'auteur de la bible.
D'autres bible peut se vanter de cela en 2017?
Nommer en une seul!


Voir aussi etude similaire!
La parole de Notre DIeu durera pour Des temps indéfinis!
http://meilleurforum-net.meilleurforum.net/t11738-la-parole-de-notre-dieu-durera-pour-des-temps-indefinis#154442

Mikael

avatar
MODERATEUR
MODERATEUR
samuel a écrit:Un adage dit traducteur = traitre .
Voici l'adage.
Traduttore, traditore est une expression italienne signifiant littéralement : « Traducteur, traître », soit : « Traduire, c'est trahir ». Il s'agit d'une paronomase, expression qui joue sur la ressemblance entre les deux mots.
Traduttore, traditore — Wikipédia

samuel

avatar
Administrateur
Gardons-nous de nous imaginer qu'il suffit de posséder une bible et d'en lire occasionnellement des textes pour devenir sage.
Bien des personnes disent: ( J'ai une bible et je suis au courant des sujets qu'elle traite),ce qui ne les empêche pas d'ignorer complètement et son contenu et sa signification.
Quiconque veut connaître la vérité doit l'approfondir, l'étudier, pour se présenter devant Dieu comme un homme éprouvé et qui n'a pas honte de dire que tout ce qui est bon vient de Dieu.2 Timothé 2:15.

Patrice1633

avatar
Tû a totalement raison Samuel,
Bien dit, bien exprimer!

Et surtout de mettre en pratique ce que nous apprenons et voir si cela nous apporte vraiment plus de bonheur à l'appliquer ...
Et Sï oui, alors c'est comme cela que l'on peut voir si c'est vraiment Le Vrai chemin ...

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum